Gravfältet har använts under den yngre järnåldern, omkring 400-1050 e Kr, möjligen ännu längre tillbaka i tiden. Här finns två domarringar, fem runda stensättningar och minst fyra resta stenar. Tre av dem har idag fallit omkull.
Här gjordes en mindre arkeologisk undersökning 1925, men inga fynd påträffades. Utifrån andra undersökningar vet vi, att tidens gravar var brandgravar. De döda kremerades och de brända benen lades i ett lerkärl, en träask eller direkt i en grop i marken. Gravgömman har därefter markerats med överbyggnader av olika slag som runda, tre- och fyrsidiga stensättningar, domarringar eller resta stenar. Med sig i graven fick man ofta några personliga ägodelar som kunde vara bra att ha i nästa liv och kanske lerkärl med mat och dryck för färden.
Arkeologiska undersökningar av gravar ger oss kunskap om gravritualen och om den döde. Kön och ålder kan ofta bestämmas, ibland kan man också se vilka sjukdomar man lidit av. Fördelningen mellan män och kvinnor på gravfälten brukar vara jämn, men oftast saknas barnen! Av gravgåvorna kan man dra slutsatser om den dödes plats i samhället och om kontakterna med andra områden och andra länder.
Omkring 50 meter norr om gravfältet finns en rund, 15 meter i diameter stor stensättning. Väster om stensättningen syns en hålväg. Hålvägar var enkla gång- och ridstigar. I backiga partier blev de, genom långvarig användning och erosion, alltmer skålformiga och till slut gick de inte att utnyttja mer. Då trampade man bara upp en ny stig intill!
Koordinater 56.06201, 13.19884
THE GRAVE-FIELD here was used during the late Iron Age, approx. 400-1050 A.D., and possibly even longer ago than that. There are two stone-circles here, five round stone settings, and at least four standing stones, three of which have fallen down in the course of time. A minor archaeological excavation was undertaken in 1925, and no finds turned up. On the basis of other investigations, we know that cremation burials were the norm during the relevant era. The bodies of people who died were cremated and their charred bones placed in a clay vessel or a wooden box, or put straight into a hole in the ground. Then the grave proper was marked by some kind of superstructure; there were several variants. When a person’s remains were interred, they would be accompanied by some personal belongings, and perhaps also by vessels containing something to eat and drink during the journey ahead. Investiga- tions tell us about grave rituals and about those whose remains were buried here. It is often possible to determine their age and sex, and occasionally we can tell what diseases they suffered from, too. The numbers of men and women are usually much the same, but children tend to be missing. About 50 metres to the north of the grave-field there is a round stone setting, 15 metres across. To the west of the stone-setting you can discern a hollow-way. These hollowed out ’roads’ were simple bridlepaths for walking and riding. On hilly ground, long-term use and erosion would dig them deeper and deeper into the ground until they could no longer be used. The remedy was no problem: a new track was beaten right next to the old one!
DAS GRÄBERFELD ist während der jüngeren Steinzeit benutzt worden, etwa 400-1050 n. Chr., doch womöglich noch früher. Es befinden sich hier zwei große Steinkreise, fünf runde Steinsetzungen und mindestens vier aufgerichtete Steine; drei solcher Steine sind im Laufe der Zeit umgefallen. 1925 wurde eine kleinere archäologische Unter- suchung durchgeführt, die aber keine Funde ergab. Durch andere Untersuchungen jedoch wissen wir, dass die Gräber zu jener Zeit Brandgräber waren. Die Leichen wurden kremiert, und die verkohlten Knochen legte man in einen Tonkrug, in einen Holzbehälter oder direkt in eine Vertiefung in die Erde. Das Grabversteck ist danach mit verschiedenen Überbauten markiert worden. Mit sich ins Grab bekam man einige persönliche Habseligkeiten, vielleicht auch einen Tonkrug mit Essen oder Trunk für die Reise. Solche Untersuchungen verschaffen uns Klarheit über das Grabritual und die Toten selbst. Oftmals können Alter und Geschlecht festgestellt werden. Ebenfalls läßt sich manchmal erkennen, unter welchen Krankheiten man damals gelitten hat. Die Verteilung zwischen Männern und Frauen auf Gräberfeldern pflegt sich auszugleichen, Kinder aber fehlen meistens! Etwa 50 Meter weiter nördlich vom Gräberfeld befindet sich eine runde Steinsetzung, deren Durchmesser 15 Meter beträgt. Westlich der Steinsetzung ist ein Hohlweg zu erkennen. Hohlwege waren einst einfache Geh- und Reitpfade. In hügeligen Partien wurden sie durch die ständige Nutzung und die Erosion immer ausgehöhlter, sodass sie sich schließlich nicht mehr benutzen ließen. In solchen Fällen trampelte man nebenan einfach einen neuen Pfad auf.
© Skånes Nordvästpassage.
Sidan redigerad 2019-03-25 av Inger Persson och Bengt Hertzman